Lørdag d. 23. november slutter vi Bibliotekernes festival for historie af med et brag. Der vil både være livestreaming, lokal foredragsholder, frokost og historie-nørderi.
Årets tema er med lånte fjer - hvordan vi tog alt det fremmede og gjorde det hjemligt og dansk.
Fra Æsops fabel om kragen der smykkede sig med påfuglefjer, kommer det danske udtryk "at pynte sig med lånte fjer". Det danske samfund er fyldt med begreber, stilarter og kulturgenstande, som er blevet hentet hjem fra udlandet. Eksemplerne er mange, og breder sig fra kristendommen, demokrati og popmusik til bogstaver, matematik og mobiltelefoner.
Historien har ofte flyttet sig ved åbensindet dialog og inspiration, mens lige så ofte har det været krig, kolonisering og tyveri, der har bragt det fremmede ind i den danske kultur.
Gennem udveksling, møder, lån og tyveri fra andre kulturer er den danske historie blevet til. Med festivalen sætter vi spot på alt det fremmedartede, der blev forvandlet til noget hjemligt og dansk.
Dagens program:
Med din tilmelding melder du dig til hele programmet inkl. frokost og kaffe/kage. Prisen for hele herligheden er 100 kr.
Läs mer på webbplatsen
Årets tema er med lånte fjer - hvordan vi tog alt det fremmede og gjorde det hjemligt og dansk.
Fra Æsops fabel om kragen der smykkede sig med påfuglefjer, kommer det danske udtryk "at pynte sig med lånte fjer". Det danske samfund er fyldt med begreber, stilarter og kulturgenstande, som er blevet hentet hjem fra udlandet. Eksemplerne er mange, og breder sig fra kristendommen, demokrati og popmusik til bogstaver, matematik og mobiltelefoner.
Historien har ofte flyttet sig ved åbensindet dialog og inspiration, mens lige så ofte har det været krig, kolonisering og tyveri, der har bragt det fremmede ind i den danske kultur.
Gennem udveksling, møder, lån og tyveri fra andre kulturer er den danske historie blevet til. Med festivalen sætter vi spot på alt det fremmedartede, der blev forvandlet til noget hjemligt og dansk.
Dagens program:
- Kl. 10.45 Velkomst ved Mette og Kim
- Kl. 11.00 Danmarkshistorien på lånte fjer (Samtalen bliver streamet til biblioteket).
- I denne samtale graver historiker og forfatter Kåre Johannesen sammen med forsker og ph.d. Kasper Holdgaard Andersen fra Moesgaard Museum ned i de danske nationalsymboler, deres historie og deres mulige forfald. For når alt kommer til alt, er det så egentlig dansk - eller er det noget vi har lånt, stjålet, fået overleveret eller digtet på? Vi griber fat i nogle af de historiske holdepunkter som vi betragter som allermest danske. Hvilke overleveringer, kulturmøder og traditioner bygger historierne på? Hvordan kan historier som disse være med til at skabe en fælles historie og national identitet for Kongeriget Danmark?
Vi dykker bl.a. ned i fortællingen om Dannebrog - det ældste nationalflag i verden og det evige symbol på 'det danske'. Julen - kristendom eller åndedyrkelse? Vikinger - vores stolte, stærke forfædre. Danmarks første kongeslægt - fra Jelling eller Lejre?
- I denne samtale graver historiker og forfatter Kåre Johannesen sammen med forsker og ph.d. Kasper Holdgaard Andersen fra Moesgaard Museum ned i de danske nationalsymboler, deres historie og deres mulige forfald. For når alt kommer til alt, er det så egentlig dansk - eller er det noget vi har lånt, stjålet, fået overleveret eller digtet på? Vi griber fat i nogle af de historiske holdepunkter som vi betragter som allermest danske. Hvilke overleveringer, kulturmøder og traditioner bygger historierne på? Hvordan kan historier som disse være med til at skabe en fælles historie og national identitet for Kongeriget Danmark?
- Kl. 12.15 Frokost
- Kl. 13.00 Da de danske sognekirker fik deres første Bibel på dansk i 1550 - men det var lånte fjer.
- Den første danske Bibel er en direkte oversættelse af Luthers tyske Bibel. Denne oversættelse fik afgørende indflydelse på det danske sprog gennem flere århundrede.
Mogens Hansen vil præsentere bogen og nogen af dens karakteristika, samt en oversættelsesfejl som stadig bruges på dansk.
Oversættelsen har en spændende forhistorie og er overraskende ved ikke at nævne Luther og undlade hans teologiske forord.
Dette er et vidnesbyrd om at flere forskellige opfattelser af den protestantiske reformation fra 1536 var i spil.
På alteret i Grindsted Kirke ligger en faksimileudgave af denne meget store Bibel.
- Den første danske Bibel er en direkte oversættelse af Luthers tyske Bibel. Denne oversættelse fik afgørende indflydelse på det danske sprog gennem flere århundrede.
- Kl. 14.00 Kulturmøder på godt og ondt (Samtalen bliver streamet til biblioteket).
- Hvad sker der når kulturer støder sammen. Vi kaster et nutidigt blik kulturmødets ups and downs. Historiker og tidligere chefredaktør, Bo Lidegaard, og musiker og debattør Isam Bachiri byder ind med deres faglige og personlige vinkler.
Isam B vil varme op til samtalen med en sang.
Bo Lidegaard er historiker, forfatter og tidligere chefredaktør for dagbladet Politiken. Han er forfatter til række bøger om Danmarks nyere historie, fra den store biografi Jens Otto Krag - 1914-1961 (Gyldendal) til Danmark i krig (Aarhus Universitetsforlag)
Musiker og debattør Isam Bachiri blev kendt som sanger i bandet Outlandish, har fået en sang i Højskolesangbogen og er en hyldet fortolker af den danske sangskat. Han er ligeledes bemærket for sin tydelige og markante stemme i samfundsdebatten.
- Hvad sker der når kulturer støder sammen. Vi kaster et nutidigt blik kulturmødets ups and downs. Historiker og tidligere chefredaktør, Bo Lidegaard, og musiker og debattør Isam Bachiri byder ind med deres faglige og personlige vinkler.
- Kl. 15.30 Tak for i dag.
Med din tilmelding melder du dig til hele programmet inkl. frokost og kaffe/kage. Prisen for hele herligheden er 100 kr.
Entré: 100 kr